【全國】 集團(tuán)簡介 關(guān)注我們
幫學(xué)院 商標(biāo)分類表-2024尼斯分類 知識(shí)產(chǎn)權(quán)交易

快幫集團(tuán)

如何在企業(yè)郵箱發(fā)英文版的商務(wù)郵件?

2019-05-07

  6月10日消息 我們在企業(yè)郵箱發(fā)商務(wù)郵件時(shí),常常會(huì)接觸到信件的書寫。中文信件的結(jié)尾,一般都是“此致 敬禮”,那英文信件呢?

  

  首先,寫信最重要的就是有始有終。與“此致”相同,我們需要對(duì)前文的內(nèi)容進(jìn)行一個(gè)結(jié)尾(ending/closing/sign-off),最常見的說法就是感謝對(duì)方抽空閱讀了此信件↓

  

  Thank you for taking the time./Thank your in advance for your time.

  

  如果你的通信內(nèi)容是有來有往的,并且你希望得到對(duì)方的盡快回復(fù)時(shí),可以用到下面的句式↓

  

  I’m looking forward to your response/hearing from you.

  

  “l(fā)ook forward to”是“盼望某事”的意思,這里的“to”是介詞,后跟動(dòng)詞ING形式。這句話的意思就是“期盼收到你的回信”。

  

  以上是企業(yè)郵箱商務(wù)信件結(jié)尾常見的表達(dá),而標(biāo)題所說的“best wishes”是信件的落款部分,也是我們中文信件里的“敬禮”部分。而這部分,可以根據(jù)收件方的不同,分為多種情景。

  

  當(dāng)收件人是長輩、上級(jí)、或是不熟悉的人時(shí),信件風(fēng)格往往比較嚴(yán)肅,那么落款也要選用比較正式的說法,最常見的就是:

  

  Sincerely/Sincerely Yours,

  

  XXX(你的名字)

  

  有類似“謹(jǐn)上”的意思,這也是我們在英文郵件作文中最常用的一種。

  

  相同的還有“Graciously/Faithfully”兩種,都可以表達(dá)“誠摯地”意思。

  

  當(dāng)要表達(dá)謝意時(shí),落款可以用:

  

  Best/Warm regards.

  

  With appreciation/gratitude.

  

  當(dāng)收件人是同輩好友時(shí),落款就不用那么嚴(yán)謹(jǐn)了。

  

  Cheers.

  

  Warmly.

  

  Many thanks.

  

  是不是隨和很多?

  

  企業(yè)郵箱、騰訊企業(yè)郵箱。


文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),侵刪

常見問題

京公網(wǎng)安備 11010802036823號(hào)

   

京ICP備16051929號(hào)

   

增值電信業(yè)務(wù)許可證編號(hào):京B2-20190686

   

專利代理機(jī)構(gòu)代碼:16087

   

人力資源服務(wù)許可證編號(hào):1101082019043

   

代理記賬許可證書編號(hào):DLJZ11010820210015

0